Wednesday, August 29, 2012
Sunday, August 12, 2012
Saturday, June 30, 2012
Dear Neighbors...
Dear Sangeetha, Venkatesh and Athiti, (our dear ground floor' neighbors),
We deeply apologize for the inconvenience caused by Matteo and hearty regret that our percussionist-born kid expresses himself on first floor...
(promised ! we'll avoid such concert in the future, especially between 11pm and 5 am)
Monday, June 25, 2012
Videos of Matteo
Domptant le serpent ! Killing the snake !
Et dansant sa victoire ! And dancing his victory !
Sunday, June 24, 2012
16 Juin / June 16th
La journée mondiale des Laura et Matteo, bien sûr! The World Laura & Matteo's Annual Day of course !
Donc comme tout le monde le sait, le 16 juin, c'est mon anniversaire. Pas de bol, c'est aussi celui de Mat...
So, everyone might be aware that June 16th is my birthday. Unfortunately, it is also Matteo's one...
Désolé pour ceux qui n'ont pas pu venir, qui n'étaient pas en Inde, etc. / Sorry for those who were not in station or could not come.
NOTRE anniversaire a donc été fêté dans le nouveau foyer pour filles abandonnées ou orphelines géré par SPEED Trust, de sorte que toutes les pensionnaires puissent préparer et particper à la fête.
OUR birthday has been celebrated in the newly inaugurated orphan / abandonned Girl's hostel run by SPEED Trust, So all the inmates could participate in the preparation and enjoyed the celebration.
Merci à toutes et tous pour vos magnifiques cadeaux ! / Big thanks to everyone for your wonderful gifts !
Saturday, June 23, 2012
Père Pierre Ceyrac
Tu nous as physiquement quitté le 30 mai dernier, mais tu restes à jamais avec nous.
Pierre, toi qui a accueilli chez toi papa le 16 juin 1999, exactement 10 ans avant ma naissance et douze avant celle de Mat, merci de nous avoir béni tous les deux, respectivement les 14 juillet 2009 à SPEED et le 30 juillet 2011 chez nous, à Kilpauk.
Puisse ta sagesse, ta simplicité, ton abnégation et surtout l'immense amour qui était le tien, nous guider pour le reste de notre existence.
Moi, Laura, j'ai eu la chance de te rencontrer souvent, le dimanche, alors que tu passais tes dernières semaines chez les magnifiques petites soeurs des pauvres à Chennai, et nous échangions nos sourires et nos bisous.
Au moins ce qui nous console, c'est qu'avec la Soeur Emmanuelle, l'Abbé Pierre, la Soeur Thérèse de Pondichéry, et tous tes autres potes, vous devez bien rigoler tous ensemble !
Gros bisous de Laura.
P.S. Et si de Père Ceyrac, tu pouvais te transformer en Ange gardien pour Mat et moi, ca serait super.
WHEN THE BELOVED ONES LEFT, WE REALIZE THAT WE DID NOT SPENT ENOUGH TIME WITH THEM.
P.S. Et si de Père Ceyrac, tu pouvais te transformer en Ange gardien pour Mat et moi, ca serait super.
WHEN THE BELOVED ONES LEFT, WE REALIZE THAT WE DID NOT SPENT ENOUGH TIME WITH THEM.
Notre séjour en France / Our journey to France
Nous sommes donc partis le 14 mai de Madras, et nous avons pris l'avion pour aller chez Papi & Mamie / We left by May 14th and took a plane to reach grand-dad and and-ma's
Comme c'était bon de retrouver papi & mamie / How wonderful it was to see again grand-pa and grand-ma !
Nous sommes ensuite allés sur la côte d'Azur, Cannes en plein festival et Monaco / We went then to Côte d'Azur, Cannes during the Movies festival, and Monaco.
Monaco est une principauté indépendante où se déroule chaque année une course de voitures. / Monaco is an independent principality located South of France where once a year takes place an car race.
Nous avons visité le Palais du Prince, la Cathédrale, l'aquarium et même vu un groupe de touristes Indiens ! Et pendant la visite du Palais, comme j'avais envie de faire pipi, on m'a même conduit dans les cabinets de la Princesse / We visited the Prince Palace, the Cathedral, the Aquarium, and we even met a group of Indian tourists ! And while visiting the palace, I needed to have a pee, I took advantage of the Princess toilet !
Notre invitée au pique-nique. / Our brunch's guest.
Il y a 9 poissons sur cette photo. Pouvez-vous les voir ? There are 9 fishes on this picture. Can you identify them ?
Nous profitâmes de la plage! We enjoyed beach !
Et visitâmes le zoo de Fréjus. / And visited a zoo in Fréjus.
The monkeys...
The monkeys...
Bon... le reste de nos vacances...
Matteo commence à se tenir debout tout seul...
Avec Papi & Mamie
Et mémé, bientôt 95, l'âge de "l'arroseur arrosé" (par les frères Lumière")
Puis retour à Chennai le 7 juin. Boum! 38 degrés à l'arrivée... Voyage en première classe, le cauchemar pour papa et maman puisqu'on avait des sièges individuels...
/ Then back to Chennai on June 7th. Huggg! 100 F at arrival ... And trip by First class, a nightmare for Dad & Mum since we got individual seats ...
"Dear Jet Airways,
Though it is perfectly fitted to businessmen, your Premiere class is definitely not adapted to families traveling with babies like Laura. Just imagine our (almost) 3y Laura (you don't know her!!!!) with an individual seat royally served on a luxury plate with delicacies finely chosen by your best chiefs... And our Matteo screaming all the way for the highest pleasure of the other travelers... Kindly, next time you upgrade us in an incomparable premiere class, please provide us with a baby-sitter! (or many of your staff might give-up)" (Dad)
Subscribe to:
Posts (Atom)